logo sli logo ilg Dicionario de Dicionarios da lingua galega

Dicionario de Dicionarios

Corpus lexicográfico da lingua galega


Está a procurar a palabra cadela como lema no Dicionario de Dicionarios.
- Número de acepcións atopadas: 101.
- Distribución por dicionarios: Sarmiento(1746-1755c) (7), Reguera(1840-1858) (1), Rodríguez(1854c) (2), Aguirre(1858) (4), Rodríguez(1863) (3), Pintos(1865c) (2), Cuveiro(1876) (3), Porto(1900c) (5), Leiras(1906) (1), RAG(1913-1928) (3), Filgueira(1926) (2), Carré(1928-1931) (4), Carré(1933) (4), Ibañez(1950) (3), Carré(1951) (5), Eladio(1958-1961) (11), Franco(1972) (9), AO(1977) (2), Panisse(1977) (8), Rivas(1978) (3), Carré(1979) (5), CGarcía(1985) (10), Rivas(2001) (4).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
cadela de frade

[Dunha lista de 'gusarapos', sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

cadela

Concha bivalva y curva como el carneiro, pero es lisa, sin estrías. CatálogoVF 1745-1755

baldrida correcaneyra cadela zorregueyra

Todos significan una mujer perdida, mundana o puta.También bandoleyra. CatálogoVF 1745-1755

cadela de frade

Gusano que se cría en las cañas secas. CatálogoVF 1745-1755

cadela

(Bibalva) Palmeyra, sin estrías. Chama. [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

cadela

[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

cadela de frade

[Nombres de sabandijas e insectos, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
cadela

Perra.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
cadela

Perra, la hembra del perro. Se aplica á la muger ó niña cruel, mal cabida, envidiosa, amiga de acusar á las mas, que siempre está regañando, castigando, &.En portugues se escrive igualmente.

cadela de frade

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
cadela ne

Perra. Port. id.

________

Muger de mal genio, refunfuñona. Port. id

________

Muger a quien acen el amor una porcion de hombres a un tiempo y a quienes ella aceta.

________

Mujer que demuestra mucho su lujuria.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Cadela

1. Perra ó la hembra del perro. En port. id. No sé de donde sacó el gallego y el portugués ese nombre, porque el latin solo tiene una voz para los dos géneros.

________

2. Se aplica esta voz á una muger irritada, cruel, de mal genio, que siempre está como ladrando. En port. id.

Cadela-frade

Insecto liso, color obscuro, prolongado y casi redondo como gusano, con dos cuernecitos en la punta trasera con los que pica y agarra. Otros aplican este nombre á otro insecto más aplastado y feo, con muchas piernas largas y que corre mucho de un lado para otro como perra ó cadela v. hambrienta. Esta tal cadela-frade sea la una sea la otra, dicen que es apasionada por meterse en los oidos. Sarm.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
cadela

Perra.

cadela de frade

Insecto que se cria entre las cañas viejas de las viñas. Es estrecho y lustroso con unas como tenacillas al estremo.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CADELA

Perra, la hembra del perro.

________

Se aplica á una mujer de mal genio, que siempre está irritada, etc.

CADELA DE FRADE

Insecto liso, color oscuro, prolongado y cilíndrico con dos cuernecitos en la punta trasera, con los que pica y agarra.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
cadela f.

La hembra del perro. Perra.

________

Se dice de la muger amiga del acto sexual y de los hombres.

________

Aplícase a la mujer de mal genio, que siempre está incomodada, o que el más fútil motivo se irrita.

________

Especie de gorra o montera que usan los del Rivero.

cadela de frade f.

Zool. (Forfícula auricularia) Tijereta, forfícula. Insecto perteneciente al orden de los ortópteros y familia de los porficúlidos. Tiene el cuerpo cilíndrico y prolongado; de patas largas, alas cortas que no le permiten volar, y en la extremidad posterior del abdomen tiene dos apendices largos, curvos, en forma de tenaza, la cual es dentada en el macho. Habita en los huecos de las peñas y debajo de la corteza seca de los árboles. La hembra cubre sus huevos lo mismo que una gallina. Cortanarices, rompeorejas.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
cadela de frade

cortapicos, tijeretas

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
CADELA s. f.

Perra. La hembra del perro.

Se queres que vaya e veña
De noite por o lugar,
Manda prender a cadela
Que non fai senón ladrar.
C. pop.

________

fig. La mujer irascible y furibunda.

________

Monterilla que usan los labriegos en el Rivero. Cadela de frade. zool. Tijereta, forfícula. Insecto de la familia de los ortópteros. Su abdómen termina en una especie de pinza o tenaza formada por dos apéndices. Es muy aficionada a las frutas y encuéntraseles generalmente dentro de las de hueso. El vulgo cree que se introducen por el conducto auditivo externo para romper la membrana timpánica.

Cadelas de frade,
abesoiros negros,
abellons, abespas,
tabans amarelos.
P. SARMIENTO. Colección de muchas palabras, voces y frases gallegas.Loc. A paso de cadela: a paso largo; más que de prisa.
E cõas bisarmas ao lombo
cuspindo â sua maneira,
sen mais nada separárome
indo a paso de cadela.
Ruada. ms. anón.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular castelán-galego (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CADELA sf.

Perra.

CADELA DE FRADE sf.

Tijereta, forfícula.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
bicha-cadelas. f.

Insecto ortoptero de cuerpo alargado terminado en forma de tijera.

cadelas. f.

Perra. La hembra del perro.

________

Moneda de cinco céntimos.

cadela de frades. f.

Forfícula o tijera. Insecto del orden de los ortópteros.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
cadela de frade s. f.

Forfícula o tijera. Insecto del orden de los ortópteros.

cadela

Moneda de cinco céntimos.

____s. f.

Perra. La hembra del perro.

bicha-cadela s. f.

Forfícula. Insecto ortóptero de cuerpo alargado terminado en forma de tijera.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
cadela de abade ou de frades. f.

Forfícula o tijera. Insecto.

bicha-cadelas. f.

Insecto de cuerpo alargado en forma de tijera.

cadelas. f.

Perra, la hembra del perro. Moneda de cinco céntimos.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
bicha-cadela s. f.

Forfícula. Insecto ortóptero de cuerpo alargado terminado en forma de tijera.

cadela s. f.

Perra. La hembra del perro.

________

Moneda de cinco céntimos.

________

Gusano de alambre que ataca y destruye las raíces del maíz.

cadela de frades. f.

Forfícula o tijera. Insecto del orden de los ortópteros.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CADELA s. f.

Perra, hembra de perro o de CAN.

________

Mujer irascible y furibunda, que parece ladrar cuando habla.

________

Especie de montera o gorra que usaron en tiempos pasados los labradores del Ribeiro de Avia.

________

Moneda española de cobre, que vale cinco céntimos. También se llama can pequeño, y en algunas comarcas, CAROCHA.

________

Cierto marisco cuya pesca está prohibida en las costas de Galicia sino tiene mayor tamaño de 80 mms. También se llama CADELUCHA.

________

Gusano que ataca al maíz y a otros cultivos causando en los sembrados daños que constituyen una plaga, pues destruye las raíces.

________

Cadela corrida, frase despectiva que a modo de insulto suelen dirigirse las mujeres cuando riñen, especialmente las de la isla de Ons.

________

Cadela das tetas longas, aparición mitológica y supersticiosa que solía aparecer en la obscuridad anunciando muerte. Presentábase en forma de una perra de color blanco, con unas mamas que casi le arrastraban. A veces era larga como una bestia caballar y se partía en dos mitades, y por la boca le salían grandes chispas o llamaradas de fuego. Ladraba como un perro; balaba como un carnero; graznaba como un cuervo, o lloraba como una plañidera de las que acudían a los entierros. Aparecía también en forma de CORVO o de ovillo de lana (NOVELO); y cuando adquiría esta figura y se le tocaba con un pie, dividíase en otros tres o cuatro ovillos que continuaban dando vueltas. Llámase también PELENGRINA.

________

Cadela de frade, forfícula, tijereta, insecto coleóptero, que se cría en los viñedos de Galicia, entre las cortezas viejas de los troncos de las cepas, encontrándose dentro de las frutas de hueso. Es estrecho y lustroso, tiene en la parte inferior del abdomen dos largos apéndices que forman como una pinza o tenaza. El vulgo cree que se introduce por el oído para romper la membrana timpática.

________

A paso de cadela, a paso largo, más que de prisa.

________

¡Non teño nin cadela!, dícelo el que está exhausto de dinero y no tiene ni cinco céntimos.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
bicha-cadela s. f.

Fortícula.

cadela s. f.

Perra, hembra de perro o de can.

________

Mujer irascible y furibunda, que parece ladrar cuando habla.

________

Moneda de cinco céntimos. También se llama can pequeno, y en algunas comarcas, carocha.

________

Cierto marisco. También se llama cadelucha.

________

Gusano que ataca al maíz y a otros cultivos.

________

Cadela de frade, fortícula, tijereta, insecto coleóptero.

________

A paso de cadela, a paso largo, más que de prisa.

________

¡Non teño nin cadela!, dícelo el que está exhausto de dinero y no tiene ni cinco céntimos.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
cadelaf.

Hebra suelta del pelo. (VSP)

cadela faldreja

v. cortatiseiras. (VSP)

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
cadela

'concha bivalva y curva como el carneiro pero que es lisa, sin estrías' (SARMIENTO, Catálogo). El nombre vulgar probablemente se puede identificar con el n. científico de Dosinia exoleta (L.).

cadela

Scrobicularia piperata (Poiret): VILL.

cadela de frade

Scrobicularia piperata (Poiret): VILL.

cadela

Solen vagina (L.), Navaja: NOE.

cadela

'cierto marisco cuya pesca esta prohibida en las costas de Galicia sino tiene mayor tamaño de 80 mms.' (E. R., F. G.). El nombre vulgar probablemente se puede identificar con el n. científico de Solen vagina (L.).

cadela

Tapes aureus (Gm.): VILL.

cadela

Tapes pullastra (Wood): NOE.

cadela

'babosa' (P. CRESPO, reg. en O Grove). El nombra vulgar seguramente corresponde a la denominación científica de Tapes pullastra (Wood).

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
cadela f

Piedra plana y delgada, de pequeño tamaño. Si es un poco mayor se llama lousa, laxa (Fondo de Vila). En el gall. existe la palabra cadelo, extensión plana en las embarcaciones, que no sabemos si tendrá que ver con nuestro término. (FrampasI)

cadela f

Vientecillo helado, fino, parecido al corisco (Fondo de Vila). En la frase suelen decir: Vaiche unha cadela, tírache unha cadela, que corta. V. la siguiente cadeleira. (FrampasI)

romica cadela f

Tijereta, insecto (Xunqueira de Espadanedo). El pl. es romicas cadelas. En Fondo de Vila su nombre es cadela dos frades. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Bicha-cadela s. f.

Forfícula. Insecto ortóptero de cuerpo alargado terminado en forma de tijera.

Cadela s. f.

Perra. La hembra del perro.

________

Moneda de cinco céntimos.

________

Gusano de alambre que ataca y destruye las raíces del maíz.

Cadela de frade s. f.

Forfícula o tijera. Insecto del orden de los ortópteros.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
cadela f.

1. (v.c.), cadiala (Goi.) perra;

________

2. (Esc.) lorcho bravo;

________

3. (Gro.) variedad de almeja;

________

4. (Caa. San.) tijereta;

________

5. (Cod. Ram. Cal.) moneda de poco valor;

________

6. (Sob. Ced. Mra.) fig. mujer de genio vivo;

________

cadela da berdura (Ram.) oruga de la col;

________

cadela de frade (Fea. San. Com. Nov. Mel. Sob. Mar. Val. Gui. Mon. Ram. Xun. Mra.), cadela fraile (Dum.), cadela labada (Inc.), cadela lareta (Gun.) tijereta;

________

cadela de cen patas (Raz.) ciempiés;

________

cadela das patacas (San.) gusano que ataca las patatas.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
cadela adx.

Extremoso, frío y fuerte. Fondo de Vila, Our. É unha auga cadela, refiriéndose a la lluvia.(FrampasIII)

cadela s. f.

Panecillo hecho de masa sobrante. Fondo de Vila, Our(FrampasIII)

cadela faldrexa s. f.

Tijereta, forfícula, clase de insecto. Laza, Our. En Fumaces de Verín es cadela de faldras; en Fondo de Vila de Xunqueira de Ambía cadela dos frades; en San Vitoiro de Allariz cadeliña do demo; Buciños, Carballedo, Lu. cadela lavada.(FrampasIII)

faldra cadela s. f.

Tijereta, forfícula, clase de insecto. Fumaces de Verín, Our. En Toro le dicen cadela faldrica; al lado, en Cerdedelo, cadela de faldras.(FrampasIII)





Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2013
O Dicionario de dicionarios é unha obra coordinada por Antón Santamarina
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL